¿Cómo es alguien/algo?
Para
preguntarle en inglés a alguien cómo es, se usa la expresión WHAT IS SOMEONE/SOMETHING LIKE? Por ejemplo:
¿Cómo
eres?
|
What are you like?
|
¿Cómo
es?
|
What is it like?
|
¿Cómo
es el?
|
What is he like?
|
¿Cómo
es ella?
|
What is she like?
|
¿Cómo
sois?
|
What are you like?
|
¿Cómo
somos?
|
What are we like?
|
¿Cómo
son?
|
What are they
like?
|
¿Cómo
soy?
|
What am I like?
|
¿Cómo
es Alex?
|
What is Alex like?
|
¿Cómo
es el perro?
|
What is the dog
like?
|
¿Cómo
es la casa?
|
What is the house
like?
|
Toma nota de que la palabra LIKE en este caso no es igual que el verbo TO LIKE del inglés, sino es una
preposición que indica cualidades y características.
También,
toma nota de la estructura gramatical de la frase WHAT IS SOMEONE/SOMETHING LIKE?:
WHAT + [forma del verbo TO BE] + [alguien/algo] + LIKE?
Las formas del verbo TO BE varían depende del modo o tiempo verbal de
la frase. En este articulo usamos las formas del tiempo presente (AM, IS, ARE). Para ver las formas de otros tiempos verbales del verbo TO
BE, pon la frase "conjugation be" en tu buscador del Internet.
Tomando
en cuenta la estructura gramatical del uso de la frase WHAT IS SOMEONE/SOMETHING LIKE?, la siguiente traducción no es correcto:
¿Cómo
es el perro?
|
What is like the
dog?
|
*Incorrecto
|
Solemos traducir la frase así, pero no es correcto. El
sujeto de la frase, en este caso "THE DOG" tiene que colocarse después el verbo TO BE y antes de la palabra LIKE, como:
¿Cómo
es el perro?
|
What is the dog like?
|
¿Cómo
es tu casa?
|
What is your house like?
|
¿Cómo
es el sabor de una manzana?
|
What is
the taste of an apple like?
|
¿Como
es tu nuevo coche?
|
What is
your new car like?
|
¿Cómo
es la sensación?
|
What is
the feeling like?
|
¿Cómo
es Paris?
|
What is
Paris like?
|
¿Cómo
es la vida de ella?
|
What is her life like?
|
Sin
embargo, hay casos (cuando se expresa deseo o incertidumbre) en las que la frase "Cómo es alguien/algo" se traduce a WHAT SOMEONE/SOMETHING IS LIKE. Es decir, el sujeto de la frase
se coloca antes del verbo TO BE. Por ejemplo:
Me
gustaría saber cómo es el perro.
|
I would like to
know what the dog is like.
|
Me
pregunto cómo es tu casa.
|
I wonder what her house
is like.
|
Quiero
saber cómo es el sabor de una manzana.
|
I want to know what the taste of an apple is like.
|
Toma
nota del siguiente:
¿Cómo es vivir en Londres?
|
What is it like to live in London?
|
¿Como es ser jugador profesional?
|
What is it like to be a professional player?
|
¿Cómo es estar allí?
|
What is it like to be there?
|
¿Cómo es nadar en el mar?
|
What is it like to swim in the sea?
|
Cuando
la frase "Cómo es" esta seguida por un verbo infinitivo
(como vivir, ser, estar, etc.) se traduce a la frase completa WHAT IS IT LIKE. También, como se puede ver, un verbo infinitivo (ej. TO BE, TO LIVE, TO SWIM, etc.) tiene que seguir la frase WHAT IS IT LIKE.
Sin embargo, cuando se expresa deseo o incertidumbre:
Me
gustaría saber cómo es vivir en Londres.
|
I'd
like to know what it is like to live in London.
|
Me pregunto cómo es ser jugador profesional.
|
I wonder what it is like to be a professional player.
|
Las palabras IT y IS intercambian su posición en la frase. La palabra IT se coloca antes de la palabra
IS. Por lo tanto, en este caso, se traduce "Como es" a
WHAT IT IS LIKE.
Comentarios
Publicar un comentario