¿TAMBIÉN = ALSO, TOO, AS WELL?
Esas tres palabras,
ALSO, TOO y AS WELL crean mucha confusión para los que están aprendiendo
inglés y es difícil saber cuándo y en qué casos utilizarlas. Es cierto que los
nativos de inglés también nos confundimos con ello. Vamos a ver si te puedo
ayudar a utilizarlas bien.
La palabra "ALSO":
La
palabra ALSO significa
TAMBIÉN y casi siempre cuando quieres traducir la palabra TAMBIÉN a inglés
puedes utilizar ALSO. ALSO, como TAMBIÉN, se utiliza de forma aditiva. Mira el
siguiente ejemplo:
He
speaks English. I also speak English.
|
El habla Inglés.
Yo también hablo Inglés.
|
Es decir, "El
y yo hablamos inglés" (el + yo = aditivo). Más ejemplos:
She
loves Barcelona. I also love
Barcelona.
|
A ella le gusta
Barcelona. A mi también me gusta
Barcelona. (Es decir, a ella y yo nos gusta Barcelona)
|
They
love your car. I also love your car.
|
A ellos les gusta
tu coche. A mi también me gusta tu
coche. (Es decir, a ellos y a mi nos gusta el coche).
|
I sing
in the kitchen. She also sings in the
shower.
|
Yo canto en la
cocina. Ella también canta en la
ducha.
|
I want
to go to Paris. He also wants to go to
Paris.
|
Yo quiero ir a
Paris. El también quiere ir a Paris.
|
My
daughter is called Maria. Her daughter is also
called Maria.
|
Mi hija se llama
María. Su hija también se llama María.
|
Also, I'd like you to call the client.
|
También, quiero que llames al cliente. (Es
decir, como una tarea más, quiero que llames al cliente).
|
La palabra "TOO":
La palabra TOO
tiene más que un significado, pero la utilizamos mucho como sustituto de ALSO. Mira lo siguiente:
He
speaks English. I also speak English.
|
El habla Inglés.
Yo también hablo Inglés.
|
Ahora, sustituido por TOO:
He
speaks English. I speak English too.
|
Toma nota de que al contrario al ALSO, TOO se coloca al final de la frase. Si colocamos TOO en el mismo lugar que ALSO, tenemos que colocarla entre comas, como en el siguiente ejemplo. Sin embargo, cuando hablamos, no se nota las comas.
He
speaks English. I, too, speak English.
|
No se puede sustituir ALSO con TOO en todos los casos. Por ejemplo:
Also, I'd like you to call the client.
|
También, quiero que llames al cliente.
|
Too, I'd like you to call the client.
|
No es correcto!
|
Más ejemplos de TOO con el significado TAMBIÉN:
I love
Barcelona too.
|
A mi también me gusta Barcelona.
|
I, too, love Barcelona.
|
A mi también me gusta Barcelona.
|
I love
your car too.
|
A mi también me gusta tu coche.
|
I, too, love your car.
|
A mi también me gusta tu coche.
|
I sing
in the shower too.
|
Yo también canto en la ducha.
|
I, too, sing in the shower.
|
Yo también canto en la ducha.
|
He
wants to go to Paris too.
|
El también quiere ir a Paris.
|
He, too, wants to go to Paris.
|
El también quiere ir a Paris.
|
His
daughter is called Maria too.
|
Su hija también se llama Maria.
|
Her
daughter, too, is called Maria.
|
Su hija también se llama Maria.
|
Las palabras "AS WELL":
El uso de AS WELL
es más complicado. Es muy fácil confundir su uso con lo del TOO,
especialmente porque AS WELL se coloca en el mismo lugar que
TOO. Mira el siguiente ejemplo:
I
speak English too.
|
I
speak English as well.
|
Aunque son muy parecidas, cada frase tiene un significado distinto por ejemplo:
He
speaks English. I speak English too.
|
Como ya sabemos, el uso de TOO es de forma aditiva, por lo tanto, la frase dice que él y yo hablamos inglés. Ahora, mira la misma frase con AS WELL.
He
speaks English. I speak English as well.
|
Aunque AS WELL está
colocado en el mismo sitio que TOO, el significado no es lo mismo. El uso de
AS WELL es comparativo y no aditivo y está comparando mi inglés con el inglés de él.
Es decir, yo hablo inglés igual que él o yo hablo inglés igual de bien.
Por lo tanto, las siguientes frases tienen el mismo significado:
He
speaks English. I speak English as well.
|
He
speaks English. I speak English as well as he.
|
Otro ejemplo:
As well as you, I speak English.
|
Igual que tú,
hablo inglés.
|
Nota:
Si quieres decir algo con el significado TAMBIÉN, mejor usar TOO o ALSO y no AS WELL. Sin embargo, muchos nativos utilizan AS WELL con este fin, aunque no es totalmente correcto. También los traductores traducen AS WELL a TAMBIÉN. ¡No pasa nada!
Cualquier duda, ¡coméntamelo! 😉
Muy util, buena explicacion! los felicito por el blog!
ResponderEliminarGracias!
Eliminarthanks you
ResponderEliminarThanks for reading.
Eliminarthank you
ResponderEliminarThanks too.
Eliminargracias! me ha servido de gran ayuda! ;)
ResponderEliminarI'm glad. Me alegra mucho.
EliminarBuenísimo comparativo, me sirvió mucho gracias!!
ResponderEliminarEncantado!
EliminarGracias por la explicación! :D
ResponderEliminarI'm glad it helps!
EliminarMuy buena explicación. Por fin lo he entendido, muchas gracias :D
ResponderEliminarMañana tengo un examen y me a servido mucho a mi TAMBIÉN.
ResponderEliminarUN SALUDO I MUCHAS GRACIAS!
Thank you so much
ResponderEliminarim very thankful too
Im also studyng this language as well as my brother
Muy bien explicado. Casi pasa como en español, con el "tambien" y "además", que lo usamos indistintamente cuando no es lo mismo
ResponderEliminarThanks for the help
ResponderEliminarThis article it was helpfully.
Thank you very much!
ResponderEliminarI think is better when we learn english but explained in Spanish.
I think same.
EliminarMuchas gracias. Todo quedó muy claro.
ResponderEliminarMuy bueno el comparativo enhorabuena.
ResponderEliminarMuchas gracias !!
ResponderEliminarSo hillarious very useful article!
ResponderEliminarNow im improving my english!
Nice article! It really helps me a lot. I've been confuse for a long time but, thanks to you, everything is clear now.
ResponderEliminarMuchas gracias por la aclaración. Muy buena explicación.
ResponderEliminarAhora lo tengo muy claro. Se lo agradezco
ResponderEliminar