TO HAVE vs TO TAKE BREAKFAST



Es muy común traducir la frase TOMAR DESAYUNO a TO TAKE BREAKFAST. Pero, no es correcto. Mejor traducirla así:

Tomar desayuno.
To have breakfast.

Solemos usar el verbo inglés TAKE cuando hablamos de coger algo o llevar algo, no para comer algo. Por ejemplo:

Take breakfast to him.
Llévale el desayuno.

Cuando hablamos de tomar (ingerir) bebidas, comida, el desayuno, la comida, la cena, etc., excepto en el caso de medicina o vitaminas, el verbo TOMAR se traduce al verbo inglés TO HAVE. Por ejemplo:

He tomado desayuno esta mañana.
had breakfast this morning.

He tomado un café en casa.
had a coffee at home.

Normalmente tomo la cena muy temprano.
I usually have dinner very early.

Toma nota de lo siguiente:

Cuando hablamos de tomar medicina o vitaminas el verbo TOMAR se traduce al verbo inglés TO TAKE. Por ejemplo:

Don't forget to take your cough mixture.
No olvides tomar el jarabe para la tos.

Puedes usar la frase TO EAT BREAKFAST (Comer desayuno), pero no es tan común porque el verbo EAT se refiere solo a la acción de comer y normalmente la acción de tomar desayuno involucra beber y comer algo. Por eso es más común usar TO HAVE BREAKFAST.

También, es más común decir TO HAVE A COFFEE (Tomar un café) en lugar de TO DRINK A COFFEE (Beber un café), porque solemos no solo beber un café, sino comer un croissant o algo junto con el.

Por lo tanto, mejor usar TO HAVE da igual si sólo vas a comer o beber algo:

Usa TO HAVE AN APPLE (Tomar una manzana) en lugar de TO EAT AN APPLE (Comer una manzana).

Usa TO HAVE A COLA (Tomar una cola) en lugar de TO DRINK A COLA (Beber una cola).

Ejemplos de uso en tiempos verbales diferentes:

Tomar desayuno por la mañana. (infinitivo)
To have breakfast in the morning. (infinitive)


Tomo desayuno cada mañana. (presente simple)
I have breakfast every morning. (simple present)

Estoy tomando el desayuno en este momento. (presente continuo)
I'm having breakfast right now. (present continuous)

Tomé desayuno ayer. (pretérito simple)
I had breakfast yesterday. (simple past)

Yo tomaba desayuno cada día en casa de mi abuela. (imperfecto)
used to have breakfast at my grandmother's home every day. (modal verb)

Tomaré desayuno mañana. (futuro simple)
I will have breakfast tomorrow. (simple future)
I'm going to have breakfast tomorrow. (future continuous)

Si yo fuera tú, no tomaría ese desayuno. (condicional)
If I were you, I would not have that breakfast. (present conditional)

He tomado desayuno algunas veces. (pretérito perfecto)
I have had breakfast sometimes. (present perfect)

Ayer a estas horas yo ya me había tomado desayuno. (pluscuamperfecto)
Yesterday at this time I had already had breakfast. (past perfect)

Cuando vuelves ya habré tomado desayuno. (futuro perfecto)
When you get back, I will have had breakfast. (future perfect)
When you get back, I am going to have had breakfast. (future perfect continuous)

Si yo hubiera llegado tarde no habría tomado desayuno con vosotros. (condicional perfecto)
If I had arrived late, I would not have had breakfast with you. (past conditional)

Dudo que tomemos desayuno pronto. (subjuntivo presente)
I doubt that we are going to have breakfast soon. (present conditional)

Tal vez tomasen el desayuno demasiado tarde. (subjuntivo imperfecto)
Maybe they had had breakfast too late. (pluperfect)

Cuando hayas tomado el desayuno, recoge los platos. (subjuntivo pretérito perfecto)
When you have had breakfast, tidy up. (present perfect)

Si hubiéramos tomado el desayuno pronto, ahora no tendríamos que esperar el próximo tren. (pluscuamperfecto de subjuntivo)
If we had had breakfast early, we would not have to wait for the next train. (pluperfect)


Cualquier duda, coméntamelo. 😉


Comentarios

Entradas populares de este blog

I DON'T - Negación en presente simple

I wasn't born yesterday. (No nací ayer)