Entradas

Mostrando entradas de enero, 2014

TO HAVE vs TO TAKE BREAKFAST

Imagen
Es muy común traducir la frase TOMAR DESAYUNO a TO TAKE BREAKFAST . Pero, no es correcto. Mejor traducirla así: Tomar desayuno. To  have  breakfast. Solemos usar el verbo inglés   TAKE cuando hablamos de coger algo o llevar algo, no para comer algo.  Por ejemplo: Take  breakfast to him. Llévale  el desayuno. Cuando hablamos de tomar (ingerir) bebidas, comida, el desayuno, la comida, la cena, etc., excepto en el caso de medicina o vitaminas, el verbo TOMAR se traduce al verbo inglés TO HAVE . Por ejemplo: He  tomado  desayuno esta mañana. I  had   breakfast this morning. He  tomado  un café en casa. I  had  a coffee at home. Normalmente tomo la cena muy temprano. I usually have dinner very early. Toma nota de lo siguiente: Cuando hablamos de tomar medicina o vitaminas el verbo TOMAR se traduce al verbo inglés TO TAKE . Por ejemplo: Don't forget to take your cough mixture. No olvides tomar el jarabe para la tos . Puedes usar la frase TO EAT BREAKFAST