TO HAVE vs TO TAKE BREAKFAST
Es muy común traducir la frase TOMAR DESAYUNO a TO TAKE BREAKFAST . Pero, no es correcto. Mejor traducirla así: Tomar desayuno. To have breakfast. Solemos usar el verbo inglés TAKE cuando hablamos de coger algo o llevar algo, no para comer algo. Por ejemplo: Take breakfast to him. Llévale el desayuno. Cuando hablamos de tomar (ingerir) bebidas, comida, el desayuno, la comida, la cena, etc., excepto en el caso de medicina o vitaminas, el verbo TOMAR se traduce al verbo inglés TO HAVE . Por ejemplo: He tomado desayuno esta mañana. I had breakfast this morning. He tomado un café en casa. I had a coffee at home. Normalmente tomo la cena muy temprano. I usually have dinner very early. Toma nota de lo siguiente: Cuando hablamos de tomar medicina o vitaminas el verbo TOMAR se traduce al verbo inglés TO TAKE . Por ejemplo: Don't forget to take your cough mixture. No olvides tomar el ...